"pastor" is the Latin version of the Greek word "poimen". They both mean "shepherd".
Use the word "shepherd", and the issue of "pastors" goes away. Why are we using Latin in our "church language"?
Appointed "elders" are overseers ("bishops", another word we need to lose, from Old English (more antiquated than KJV English, which is early modern English), from the Latin "episcopus") and shepherds of the flock.
There are no such things as "pastors" or "bishops" unless we bring in Latin or Old English into our discussions; there are:
- shepherds ("poimen"), and
- watchers/overseers ("episcopos"), and
- elders ("presbuteros").
No comments:
Post a Comment